|
|
+ C. `# _2 P2 H& W3 q
7 _/ m$ b, R' T. z7 e3 J& O
It being in the springtime and the small birds they were singing : R. S1 g+ \3 ~
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 8 C! s4 a4 m# e0 b" ^0 u
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
+ D, f% z W$ f5 @! @, H沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
% A2 ?$ s1 }* ?$ U$ K" H0 XThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming
# Y. z& O# V- e: h, _8 z" r/ `画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 8 w% J$ W2 w% |* R8 R* {! ]
To view fond lovers talking, a while I did delay
# o$ U% N( y0 {( x看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
, ?3 A; K# ^3 w- I& HShe said, my dear don′t leave me all for another season : h X5 b0 v. b- N! E9 z
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
0 _. ~6 Y9 q z7 v" [7 DThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you 2 E; z# M$ f' z* R2 \
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 & T4 k9 I, i" w
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
9 i+ e! e$ b. ] u7 b2 T! t 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
, m, K( L1 \# K& O/ `2 J2 PAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
0 x5 @' l% V/ s* x我对神发誓,我永远都不会说再见 7 K, Z+ r% Y8 `, [( O
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
$ Y: |6 A% U$ k他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
/ j2 B' z0 }# D& N: R( S0 rYou know I love you dearly the more I′m going away
3 Q' _# K$ D+ g0 j1 B2 g* O你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
0 {/ \& s% n6 nI′m going to a foreign nation to purchase a plantation $ q& U( n$ N. R% X& ? S: B; `
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
# [7 }/ Y8 n1 d- _4 yTo comfort us hereafter all in Amerika y 9 q n6 y6 f- |' z2 w/ h
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
" a( H- `/ `6 ~. l8 G# P8 TThen after a short while a fortune does be pleasing : b9 M c/ H* T# [
不久以后当一切都已经平息 ; i$ r p* l+ G) Z5 \& }
T′will cause them for smile at our late going away
. {/ ]! H* l1 b7 r. [+ o我将让所有人都因我们这次离别而幸福 6 Z5 T% P7 ?$ n
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
0 V, A" P' n& f4 K/ V7 B( E 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
9 A% e! Z8 J" p% P* K" O1 OWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y 0 R1 }9 s3 E. T) g1 Z- R; S
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
; R. `* x }: P1 I) V& [9 @: X& NIf you were in your bed lying and thinking on dying 2 g x4 z( e6 q+ U2 u1 n0 r
如果你躺在床上正思考着死亡
3 [8 y) u" ~5 O- A {& HThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
! \, r/ b1 s( W' Q* F4 |! S3 W 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 / w' X/ T5 [& y
Or if were down one hour, down in yon shady bower 3 u4 r% x5 E1 X% r. l
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 7 A, ?; Q/ z ]' Z, \: d
Pleasure would surround you, you′d think on death no more Q4 c5 N4 }0 B) L
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 / l) S. O% ^$ j f! o H' x V
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
9 h: x; S: g3 }3 r5 n$ n+ Z所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 . |" C2 Q" @ W) @2 j
I never thought my childhood days I ′d part you any more + s3 m$ P% G$ `# R" f" \1 i
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 ; z) U- _9 N1 ^- \. T- f: z% I8 j
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion " Y- i8 D: g/ [' ]+ R
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
# d9 x: A2 R+ t; X9 t6 i0 VAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
M8 Y* e6 r9 {2 b2 H# l8 t沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行9 h# L- k% L, Q& r; i- ~
2 U- O. w( P, l4 W) u1 c8 ?Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 7 y% Q* v) q1 Q8 ^
2 a7 c2 v/ c2 a( V
; J6 ?% i( c0 `5 b* p* o
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 ; o8 S2 p4 g* B' v1 z7 Q# Z$ p
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! " b y* l* a8 n$ _8 I. x" d& X
$ h8 J% T6 c8 N2 y/ xCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
$ T3 S3 m5 c* g, t* r& j, y) g2 W/ o7 @. A8 g' Q0 |/ Q
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 9 x U% ]/ _( v4 S5 a/ Z3 c
1 f: k" U, x" X/ X9 T$ [/ P0 K2 I
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 2 _6 ~- h- M8 I: P5 N
! e4 s2 E, K( F0 P3 r' JFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
( k& b8 ], f7 ^$ V
% r {2 }, Q9 l3 U2 S6 b自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|