杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 34759|回复: 6

【09.02.01】 Natasha St Pier - Un ange frappe a ma porte

[复制链接]
发表于 2009-2-1 22:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
听旋律应该觉得很熟吧!
4 h7 T/ T5 ^7 ?" J( T, s3 @娜达莎-圣皮耶1982年2月19日出生于加拿大濒临大西洋的新不伦斯维克省。娜达莎-圣皮耶8岁与音乐结缘,系统学习了古典音乐,流行音乐,并专修了舞蹈和钢琴。
5 J) @( e* W1 N5 [- D* V! k! g7 P8 }
今年娜达莎-圣皮耶《天使敲门》(Un Ange frappe à ma Porte)在今年法国情人节流行歌曲排行榜上名列第二
3 ~8 H9 ?+ p7 \% b4 }9 u, x
; `. t( s: Y$ b. a( F: U' _5 lUn signe, une larme,  
6 y. P# C4 r( j( ~( k' P面对暗示泪成行,
  
  X: z- p, l. ~( M9 Iun mot, une arme,  6 f, L& h/ g' F( j! u8 Q2 C
听话听音心已伤,  
. u6 Z  t" R  J; ]nettoyer les etoiles  
' _. _3 Z6 a; o( ]2 K# ^" S8 h7 l可怜春心枉陶醉,  & C6 f7 U& I1 @1 W3 c$ I- W
a l'alcool de mon âme  1 f/ S$ Y5 v( H# g2 W- q
清心拭泪抚情殇。
% p' R+ b6 E8 t, F) R( dUn vide, un mal  : `1 ~) c% ~: u. H  E
阵阵空虚成悲伤,  
# e! Z6 f) p" H' q; |( D8 zdes roses qui se fanent  
3 p( \) H, @- K- Y  R4 }" b. S7 l$ o朵朵玫瑰已凋相,  ; C9 V# T2 U6 Z& }3 u9 x  ~! I4 A
quelqu'un qui prend la place de  
% g/ o1 z: p, Z. R+ f可叹帅哥作异梦,  
9 I- A: u! ]) J6 o5 ]quelqu'un d'autre  ! B: K: u0 u( W0 S2 N% i
移情别处负心郎。  
" O6 ^6 S" u2 {  v6 AUn ange frappe a ma porte  . S! z6 S1 \' Q! q6 q
天使欲敲我心房, & b( F8 G# i+ Z/ L5 {1 e
Est-ce que je le laisse entrer  + r6 k; T/ i: x8 @) E. G3 O9 b
是否开启费思量。  + s; M* @2 I& |* q$ [
Ce n'est pas toujours ma faute  
0 j: r' w! t6 o$ g纵然往事消如烟,  
# U. ^- v' k6 [, @* F& B5 ?Si les choses sont cassees  
8 @4 J% p2 P! L: d! K1 a6 I/ i9 ^岂能怨错在我方。
2 c: s- _1 y; X! `' H0 W; y0 `Le diable frappe a ma porte  2 ?0 q' h& W! [2 [' B; J) P
魔鬼亦敲我心房,  
& F. U& R# L7 @; ~' d4 O: EIl demande a me parler  
7 x7 H9 I3 p! v( i( m信誓旦旦诉衷肠,  
/ P, ~; ~: n+ y, W$ W5 @' dIl y a en moi toujours l'autre  
- E2 H1 |  e% I# K在我眼中都一样,  1 Q% k* l. N( r7 C* m  E
Attire par le danger  ( B3 W& b- R+ p; D8 t2 Q
皆如虚情负心郎。
2 {/ t* z6 q1 o' }0 S( Q0 nUn filtre, une faille,  
  L- Z* y5 L, m5 L1 d& r次次经历遭心伤,  
8 M* T$ B3 O# s; W5 U2 l+ a4 M+ }l'amour, une paille,  4 b; _! h4 O* o# g
次次恋爱遇痴郎。  / b! I9 U. s7 X, r
je me noie dans un verre d'eau  
; A& v; B" m& X  N  X; Y( a手足无措苦惆怅,  
- ]+ v# b' u2 y* Z; ]' uj'me sens mal dans ma peau  
( B5 G; c$ v5 S- Q长歌当哭断柔肠。 " T7 }8 U) m& m  K% |: I1 y; w9 }
Je rie je cache le vrai derriere un masque,  7 s' v; @1 m/ @# B1 W* x2 P
笑傲人世弃虚妄,  
* \" a2 K$ R1 M. ?1 j6 U! Lle soleil ne va jamais se lever.  
& @  N9 s3 k: |. m5 B0 b1 b心中太阳未露光。
# z- t- v7 H+ @2 VUn ange frappe a ma porte  ( r" n/ g- C0 c
天使欲敲我心房,  
' l2 {# z4 q! B, b" _1 y: m- o$ F' ?/ iEst-ce que je le laisse entrer  " `* l: S! _! O6 D& b" W, v
是否开启费思量。  
1 E8 B* Z% D; ], a  BCe n'est pas toujours ma faute  
  w1 \& Z6 r* B& }/ K纵然往事消如烟,  
8 I& \6 r/ w+ K" kSi les choses sont cassees  1 S7 C$ y* p4 ^7 V5 X
岂能怨错在我方。 . }- j5 ^: W1 {! s! h+ g
Le diable frappe a ma porte  
; a- F) i# a4 R/ I6 c魔鬼亦敲我心房,  
2 n  E1 i* P) `, c* s1 rIl demande a me parler    o' I7 F. V9 H
信誓旦旦诉衷肠,    M$ q: E9 p8 a9 M
Il y a en moi toujours l'autre  / z, ~& [9 l" ]& N( ^% R2 Q6 @
在我眼中都一样,  1 Q6 j6 X( [5 L
Attire par le danger  
1 y/ [; ]* e6 a" _' r皆如虚情负心郎。
% O' `! e) [8 ^7 oJe ne suis pas si forte que ça  " K6 z$ N" o! T8 m1 ~$ r; }, X
生性并非志刚强,
- @# p- Z" a! J8 E2 m0 n* y: l- Set la nuit je ne dors pas  $ ?1 @' L7 s& _" I
辗转难眠夜漫长,0 r' Y' F  P; m% ]2 i+ Q7 t
tous ces reves ça me met mal,  : J9 b! Z$ O" T6 o0 |! E, Z
历历往事把我伤。  ' k5 Y5 V. B; `. Y" `
Un enfant frappe a ma porte  
, J  q  g# }. F一位帅弟敲心房,  7 ?5 @' W4 c9 c" h& T/ r
il laisse entrer la lumiere,  
6 u. ~5 x# V0 Q0 z: n) j1 p7 ~射进一丝希望光,  # r* L& [* f4 Z2 c% z3 ]$ l
il a mes yeux et mon c&&39;ur,  3 @4 w" n6 k5 M% Y0 c
目眩心颤山海誓,  ]: k( K6 Z1 u2 }* N
et derriere lui c'est l'enfer  4 l3 m1 q3 P( D) g& w
风月过后梦一场。 * [/ i0 A5 `0 a1 o: L$ A
Un ange frappe a ma porte  
0 f1 a. n) v2 `6 b5 M) {天使欲敲我心房,  
  O1 U; B- O- c* bEst-ce que je le laisse entrer  
- w3 d) _0 v/ K( v+ W0 f/ _是否开启费思量。  * F6 D+ Q! L& Z/ {( W: m, i
Ce n'est pas toujours ma faute  
; p/ a' J, d; z9 ~: F# p6 r4 Y纵然往事消如烟,  
/ m8 e9 W0 ~9 @: WSi les choses sont cassees  * ]: `: I/ _* u  q( n
岂能怨错在我方。  
6 K( P, d- v5 H; jCe n'est pas toujours ma faute  + i$ B9 d8 ^2 u* z2 n
纵然往事消如烟,  
) U/ R, i8 C! \9 q7 r- gSi les choses sont cassees  0 w8 w) W1 b) ]5 a
岂能怨错在我方。
' u$ P; u+ H, B. B" pCe n'est pas toujours ma faute  
) B- a6 R3 K8 F3 t/ J; w& R0 ]( Q4 O纵然往事消如烟,  
" Z8 J# h% r. ISi les choses sont cassees  
- F; l  ?8 J+ i# [岂能怨错在我方。
$ v2 P: G5 J: J- y# S' Q* o
这首歌是Natasha St-Pier魁北克地区法语三大歌后中最年轻的一位.也是著名歌剧《巴黎圣母院》英文版的女主角。/ 娜达莎-圣皮耶1982年2月19日出生于加拿大濒临大西洋的新不伦斯维克省。娜达莎-圣皮耶8岁与音乐结缘,系统学习了古典音乐,流行音乐,并专修了舞蹈和钢琴。12岁在魁北克电视台初次亮相后,成为当地明星,并被音乐制片商发现,15岁时灌制第一张音乐专辑《浮现》(Emergence).。三年后,经朋友贵易-克鲁梯耶(Guy Cloutier)介绍,认识了导演吕克-普拉蒙东(Luc Plamondon,),并于1999年10月担任了英文版歌剧《巴黎圣母院》剧中人“百合花”的扮演者,她的出色表演在加拿大魁北克地区成为当红明星。2000年,推出了第二张专辑《往事春秋》(A chacun son histoire )在意大利制作问世,顿时好评如潮。2002年推出 《让我们的爱情变得最美好》(De l'amour, le mieux), 2003年推出《再盼瞬间》(L'Instant d'après)。 / 娜达莎-圣皮耶亮相新专辑《心波悠悠》(Longueur d'ondes)。这部专辑自二月问世以来,在法国深受欢迎。其中的《天使敲门》(Un Ange frappe à ma Porte) 的新专辑排行榜上名列前茅。在今年法国情人节流行歌曲排行榜上名列第二,可见这首歌曲的魅力。 / 娜达莎-圣皮耶的歌曲有明显的特征:大多数歌曲很少有高音区的冲击,都在中音区游荡。这点可能反映出歌手的优势更趋中音
发表于 2009-2-1 22:39 | 显示全部楼层
谢谢分享。
发表于 2009-2-1 22:48 | 显示全部楼层
真是太太太太~~~~好听了!天使心伤滴声音~~~~。而且很有点中国韵味!!超级喜欢~~!!!
发表于 2009-2-1 22:49 | 显示全部楼层
楼主介绍的很多歌都很棒,谢谢分享。
发表于 2009-2-2 00:33 | 显示全部楼层
真抒情,不错。
发表于 2009-2-2 00:52 | 显示全部楼层
太发听了,好谢谢
发表于 2009-2-2 22:54 | 显示全部楼层
很好听,谢谢楼主分享
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-21 06:09 , Processed in 0.088695 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表